Українська мова | 1 - 4 классы
Переказ твору місто на камені швидко.
Переказ твору колядники 6 клас?
Переказ твору колядники 6 клас.
Переказ твору вiдповiдальнiсть скорочено?
Переказ твору вiдповiдальнiсть скорочено.
Переказ твору усмішка сухомлинського?
Переказ твору усмішка сухомлинського.
Переказ твору Козацькі чайки(А?
Переказ твору Козацькі чайки(А.
Кащенка).
Переказ твору" Запорізька Січ "срочно?
Переказ твору" Запорізька Січ "срочно.
Стислий переказ твору чудодійна любка?
Стислий переказ твору чудодійна любка.
Переказ твору "Неопалима купина "?
Переказ твору "Неопалима купина ".
Місто на камені переказ?
Місто на камені переказ.
Переказ твору МІСТО НА КАМЕНІ Камьянець - Подільский?
Переказ твору МІСТО НА КАМЕНІ Камьянець - Подільский.
Поможіть переказ місто на камені це контрольний переказ поможіть дам 100 балов?
Поможіть переказ місто на камені це контрольний переказ поможіть дам 100 балов.
На этой странице вы найдете ответ на вопрос Переказ твору місто на камені швидко?. Вопрос соответствует категории Українська мова и уровню подготовки учащихся 1 - 4 классов классов. Если ответ полностью не удовлетворяет критериям поиска, ниже можно ознакомиться с вариантами ответов других посетителей страницы или обсудить с ними интересующую тему. Здесь также можно воспользоваться «умным поиском», который покажет аналогичные вопросы в этой категории. Если ни один из предложенных ответов не подходит, попробуйте самостоятельно сформулировать вопрос иначе, нажав кнопку вверху страницы.
Баркас наближався до берега, але причалити не міг через бурю.
«Сивовусий грек та молодий наймит - дангалак Алі, стрункий і довгоногий, вибивались із сил, налягали на весла, однак їм не вдавалося розігнати човен на береговий пісок.
» Тоді Алі скочив у воду і почав на плечах переносити сіль на берег.
А коли хвилі ставали все більше, і майже діставали сіль на березі всі присутні татари допомогли перенести її в безпечне місце.
Потім витягли баркас на берег і привязали до палі, але чергова сильна хвиля підхопила човен і кинула на палю.
Грек підбіг до човна і ахнув : у човні була діра.
Грек був сумний, і лише ввечері разом з Алі пришов до кавярні.
Грек розвозив сіль по прибережних кримських селах раз на рік і звичайно боргував.
На другий день, щоб не гаяти часу, він наказав Алі лагодити човен, а сам подався гірською тропою збирати по селах довги : берегова стежка була затоплена, і з боку моря село було одрізане од світу.
Кавярня єднала жителів села, які ворогували довгий час.
«Причина ворожнечі таїлась у невеличкому джерелі, що било з - під скелі і стікало течійкою якраз посередині села, поміж татарськими городами.
Тільки ця вода давала життя всьому, що росло на камені, і коли одна половина села спускала її на свої городчики, у другої боліло серце дивитись, як сонце і камінь в’ялить їм цибулю.
» Мемету не було діла до цієї ворожнечі, так як города в нього не було, він був комерсантом, був людиною ненависною і жорстокою.
У Мемета була дружина Фатма, яку Алі бачив декілька разів на даху кавярні, і закохавшись постійно шукав її поглядом.
«Вона спинила очі на Алі, відтак спустила навіки і пройшла далі тихо і спокійно, як єгипетська жриця» «Алі здалося, що ті очі пірнули в його серце і він поніс їх із собою.
».